Ihr Browser ist veraltet
Um sicher im Internet zu surfen und moderne Websites richtig darzustellen, empfehlen wir Ihnen ein Update.
Hier auf Updates prüfen
Hero Image
21. November 2023

Zweisprachige Trauung ganz einfach

Was hilft gegen Herbstblues und Dauerregen? Die strahlende Erinnerung an eine September-Traumhochzeit.
Zweisprachige Trauung ganz einfach

Was für eine sensationelle Freie Trauung: Feierlich und fröhlich, edel und entspannt, unterhaltsam und mit Tiefsinn. So war die Trauzeremonie von Anne und Mario auf Schloss Proschwitz in Meißen (Sachsen). Braut Anne kommt aus Deutschland, Bräutigam Mario kommt aus Guatemala. Und weil ein Teil der Gäste nur Spanisch spricht, war von vornherein klar: Wir machen eine zweisprachige Trauung.

Zwei Sprachen – wie funktioniert das?

Eine bilinguale Trauung ist nichts ungewöhnliches. Oder sollte es zumindest nicht mehr sein. Gute Konzentration erfordert es nur beim Trauredner, aber dafür bin ich schließlich Profi. Die Kernfrage ist: Soll alles 1:1 in zwei Sprachen gesagt werden oder wird nur das Wichtigste übersetzt? Diese Entscheidung ist essenziell für den Aufbau der Dramaturgie. Ich mache es immer daran fest, wie viele Gäste kein Deutsch verstehen. Sind es nur ein paar, dann reicht eine Zusammenfassung. Dabei achte ich darauf, dass der Sound meiner Rede, die Emotionen und auch der ein oder andere Lach-Moment in der fremden Sprache funktioniert. Denn: Kein Gast darf sich langweilen! Jeder ist willkommen und soll emotional mitgenommen werden.

Ist hingegen die komplette Zeremonie 1:1 zweisprachig angelegt, wechseln sich deutsche und fremdsprachige Wortbeiträge ab. So bekommen einmal die deutschsprachigen Gäste das Neueste, das nächste Mal die ausländischen. Das ist nur fair und schafft einen reibungslosen Ablauf. Mehrfach erprobt und immer tadellos. Da ich zwar des Englischen und Französischen mächtig bin, nicht aber anderer Sprachen auf Konversationsniveau, hole ich bei mir allen anderen Sprachen Unterstützung. Von professionellen Dolmetschern, Familienangehörigen oder guten Freunden des Brautpaares. Die Entscheidung liegt beim Hochzeitspaar. Ein paar Sätze bekomme ich in jeder Sprache raus, naja fast in jeder Sprache.

Traurede auf Polnisch – eine Herausforderung

Freie Trauung, Polen, Schlesien, Tschechien, Trauredner, Polnisch, Deutsch, Freier Redner, Wunschrede, Dr. Tobias D. Höhn, Sachsen, Leipzig, HochzeitszeremonieGerne erinnere ich mich noch an meinen Ausflug ins Polnische. Eine bilinguale Hochzeitszeremonie auf einem Schloss in Polen, bei der ich in der Planungsphase ganz locker sagte: “Ich schicke euren Trauzeugen den Text, sie übersetzen ihn, ich lese ihn vor.” Eine Woche vor der Trauung bekam ich dann eine Word-Datei und zusätzlich eine Audio-Datei. Ich war geschockt!!! Habe noch nie so viele Zisch-Laute gehört. Das Soundfile unzählige Male angehört, Sekunde für Sekunde in Lautschrift übertragen, mit Kopfhörern geübt. Es ging gut – und die Gäste waren gnädig mit mir. Spätestens bei dem auf Polnisch gesagten Satz “Keine Angst, mein Deutsch ist besser als mein Polnisch” war das Eis gebrochen. Seitdem habe ich großen Respekt vor dieser tollen und anspruchsvollen Sprache.

Keine Scheu vor fremden Sprachen

Aber die deutsch-polnische Trauung hat mich auch eines gelehrt: Ich habe keine Angst vor fremden Sprachen. Ich bin kein native speaker, ich mache Fehler in Fremdsprachen. Meine Muttersprache ist Deutsch, in dieser Sprache beherrsche ich die Klaviatur. Englisch und Französisch habe ich in der Schule gelernt, kann vieles abrufen, aber perfekt ist es lange nicht (mehr). Wer eine perfekte Übersetzung möchte, sollte einen Simultandolmetscher buchen. Auch das ist in einer Trauung möglich. Dann ist jede Nuance stimmig.

Was mir wichtig ist, ist das Gesamtpaket eurer Trauzeremonie. Die Atmosphäre, dass sich alle wohl und willkommen fühlen, dass niemand ausgegrenzt wird. Der Inhalt, dass alle mitbekommen, warum euer Eheversprechen etwas ganz Besonderes ist. Die Stimmung, dass wir ein fröhliches Fest feiern, bei dem emotionale Momente genauso ihren Platz haben wie ausgelassene Fröhlichkeit. Letzteres können wir übrigens von anderen Kulturen lernen, denn Hochzeiten müssen nicht steif und formell sein. Ganz gleich ob einsprachig oder mehrsprachig. Wir feiern die Liebe, und die ist bunt, euphorisch und einfach nur toll. Und genauso soll eine Freie Trauung sein.

Feedback zur zweisprachigen Trauung

Freie Trauung, Hochzeit, Spanisch, Deutsch, zweisprachig, bilingual, Schloss, Proschwitz, Meißen, Dresden, Trauung, TraurednerDie zweisprachige Trauung von Anne und Mario war wirklich eine Traumhochzeit, begleitet von Live-Musik (Piano und Violine). Drei herrliche Stücke (Pachelbel, Ed Sheeran, Coldplay). Und die Location: das romantische Schloss Proschwitz in Meißen mit erlesenen Weinen und dem besten Service. Mein persönlicher Herzensmoment: Anne hat ihr Eheversprechen in der Muttersprache des Bräutigams gehalten, der Bräutigam in der Muttersprache der Braut. Was für eine Wertschätzung des anderen, der anderen Sprache, der anderen Kultur.

Am Ende, das Wichtigste: ein rundum zufriedenes Hochzeitspaar:

Wir hatten unsere Traumhochzeit im September – auch dank der wundervollen Rede von Tobias. Vom ersten Kontakt mit Tobias haben wir uns wohlgefühlt. Unser persönliches Gespräch über uns als Paar war amüsant und emotional tiefgehend zugleich. Daraus entstand eine wunderbare und aufrichtige Rede, die uns beide sehr berührt hat. Wir wünschen Tobias weiterhin alles Gute und hoffen, dass er mit seinem Charme und seiner Kreativität noch ganz vielen Brautpaaren eine große Freude bereiten kann.

Diesen Beitrag teilen:
Wunschredner Logo
Podcast

Wunschredner – Leben. Lieben. Lachen.

Begleitet mich auf die größte Abenteuerreise – das Leben. Mit Humor und Tiefsinn. Ich erzähle – manchmal auch mit Gästen – von großen Festen wie Hochzeit, Taufe und natürlich auch Abschied. Die Trauerfeier, letzte Fest eines Menschen auf Erden. Bei all diesen Lebensereignissen spreche ich als freier Redner – als Wunschredner.

Und alle dieser Feierlichkeiten haben eines gemeinsam: Es geht um Leben, Lieben, Lachen.

Ja, auch bei der Trauerfeier darf geschmunzelt werden. Und auch Episoden aus dem Familienleben bleiben nicht verborgen. Von der Erdbestattung eines Regenwurms bis zur Verwandlung von Wasser in Eis.

Ihr interessiert euch für eine Freie Trauung? Tobias Höhn in Pose Mitfühlend Authentisch Charismatisch Zur Freien Trauung
01 72 81 21 680 +49 (0)34298 183217 info@wunschrede.de Instagram Profil Facebook Profil